紫陽花 "Ajisai" (Hydrangea) 作詞: 奥井雅美 (OKUI Masami) 作曲: 奥井雅美 (OKUI Masami) 編曲: 大平 勉 (OOHIRA Tsutomu)  歌: 奥井雅美 (OKUI Masami) CDs: - masami okui: NEEI (KICS-822) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 今朝からずっと降りつづいてる雨音に耳をかたむけて あの日言われた最後の言葉 今でもずっと考えてる 「君は僕といて本当に幸せだったの?違うよね」 “さよなら”だけで十分だったのに わかってたのに kesa kara zutto furitsudzuite'ru ama-oto ni mimi wo katamukete ano hi iwareta saigo no kotoba ima demo zutto kangaete'ru 'kimi wa boku to ite hontou ni shiawase datta no? chigau yo ne' 'sayonara' dake de juubun datta noni wakatte'ta noni Listening to the rain falling since early morning I keep thinking about the last words you said to me, 'Were you truly happy being with me? I don't think so,' 'Goodbye' would have been enough; it was enough. あの通りの側には紫陽花が咲いてる 雨に打たれながら美しく輝く まるでその姿は 深く傷ついてても零せなかった涙 最後まで演じた 嘘をついた 大好きな気持ち ano toori no soba ni wa ajisai ga saite'ru ame ni utarenagara utsukushiku kagayaku marude sono sugata wa fukaku kizutsuite'temo kobosenakatta namida saigo made enjita uso wo tsuita daisuki na kimochi On the side of the road, a hydrangea blooms, While beaten by the rain, it shines beautifully, its shape... Hurt so deeply, but the tears I couldn't cry, All this time I was acting, I was lying Because I loved you. どれだけ月日流れただろう 風に届くあなたの噂 聞こえないように 動かないように心を固く閉ざしてた 新しい恋に出会っても誰かをずっと愛するのは 自分にはきっと出来ないんだから 臆病なままで doredake tsukihi nagareta darou kaze ni todoku anata no uwasa kikoenai you ni ugokanai you ni kokoro wo kataku tozashite'ta atarashii koi ni deattemo dareka wo zutto ai suru no wa jibun ni wa kitto dekinai n'da kara okubyou na mama de How many days and months passed by? Rumors of you come in the wind But I've closed up my heart so it can't hear, can't move, Even if I meet someone else, a timid heart like mine Can't love someone forever. 友達から届いた紫陽花を見ている こんなにも心が凍りついてるなら伝えればよかった 悲しい時微笑み 零せなかった涙 最後まで演じた 嘘をついた 大好きな気持ち・・・私のこころ tomodachi kara todoita ajisai wo mite iru konna ni mo kokoro ga kooritsuite'ru nara tsutaereba yokatta kanashii toki hohoemi kobosenakatta namida saigo made enjita uso wo tsuita daisuki na kimochi... watashi no kokoro I look at this hydrangea given me by my friends, With my heart so frozen over, I should have talked with them, But I smiled when I was sad, the tears I couldn't cry, All this time I was acting, I was lying Because I loved you... Because of my heart.