bird 作詞: okui,masami 作曲: KOJI YAMADA 編曲: D.R.Y 歌: okui,masami CDs: - okui,masami: crossroad (KICS-964) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 目に映る鮮やかな街の色は幻 心のフィルターを透せばそこは荒野 me ni utsuru azayaka na machi no iro wa maboroshi kokoro no FIRUTAA wo touseba soko wa kouya The vivid colors of the city Are only an illusion Looking through the filter of my heart, I see it's just a wasteland. 何かがおかしいな 生きる意味は何処にある 太陽が沈んで行く 七色に輝く空 nanika ga okashii na ikiru imi wa doko ni aru taiyou ga shizunde yuku nana-iro ni kagayaku sora Something doesn't feel right... Wherein lies the meaning of life? The sun sinks down In the blazing seven-colored sky. ちぎれそうなほど羽根を抻ばした鳥は言う 「私達は空の果て 辿り着く日のため飛ぶ」 chigiresou na hodo hane wo nobashita tori wa iu 'watashi-tachi wa sora no hate tadoritsuku hi no tame tobu' With its tattered-looking wings outstetched A bird says to me, 'We fly for the day That we can reach the ends of the sky.' 誰もが同じようにこんな弱いわけじゃない 明るく微笑んで 現在を生きればいいのに daremo ga onaji you ni konna yowai wake ja nai akaruku hohoende ima wo ikireba ii no ni Don't think that All people are so weak, So smile brightly, because You should live in the moment 何かがおかしいと思う気持ちも背負けば 太陽が沈む空 違う意味を与える nanika ga okashii to omou kimochi mo seokeba taiyou ga shizumu sora chigau imi wo ataeru If you get burdened by the thought That something doesn't feel right, You'll take the wrong meaning From looking at the sunset. 絶望とか悲しみが渦巻く風の中 信じることも出来ずに悲劇を演じてもI can't go my way zetsubou toka kanashimi ga uzumaku kaze no naka shinjiru koto mo dekizu ni higeki wo enjitemo I can't go my way Within the whirlwind Of despair and sadness, Untrusting, I play my part in a tragedy But still, I can't go my way. 裏切られる辛さ 裏切る辛さより 本当の痛みならきっとやわらかくて ちぎれそうなほど羽根を伸ばした鳥のように 飛ぶために生きようか 生きるため飛ぶのか…What do I do? uragirareru tsurasa uragiru tsurasa yori hontou no itami nara kitto yawarakakute chigiresou na hodo hane wo nobashita tori no you ni tobu tame ni ikiyou ka ikiru tame tobu no ka... What do I do? The pain of being betrayed When truly felt, Is still much more tender Than the pain of having betrayed. Like a bird With its tattered-looking wings outstetched, Should I live to fly, Or should I fly to live... What do I do?