DEVOTION 作詞: masami okui 作曲: masami okui 編曲: Yugo Maeda 歌: masami okui CDs: - masami okui: DEVOTION (KICS-890) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 今日までの自分の過去 -みち- ふりかえると涙零れた それは悲しみ 絶望ではなく 君の痛みが生んだ希望の涙 kyou made no jibun no michi [1] furikaeru to namida koboreta sore wa kanashimi zetsubou dewa naku kimi no itami ga unda kibou no namida I looked back today on the path I've walked [1] And the tears spilled out They weren't from sorrow or despair But tears of hope born from your pain 誰もが皆 傷つけ合う こんなにもこんなにも大切でも daremo ga minna kizutsukeau konna ni mo konna ni mo taisetsu demo People hurt each other Though they are, though they are, so precious 笑ってたあの の写真がにじんでゆく 君はとっくに捨ててしまったよね? 駆けぬける思い出が泡のようにとけてゆく 今はもう同じ星を見上げてる そう信じるだけ waratte'ta ano koro no shashin ga nijinde yuku kimi wa tokku ni sutete shimatta yo ne? kakenukeru omoide ga awa no you ni tokete yuku ima wa mou onaji hoshi wo miagete'ru sou shinjiru dake That happy picture of us on that day blurs together You threw it away long ago, didn't you? Memories race by, and like a bubble they melt away Right now, we're looking up at the same star I believe this alone 立ち止まり休むことなら 時にはいい 必要だけど 行かなくちゃ・・・永遠に私 歌えるのかわからない でも歌いたい tachidomari yasumu koto nara toki ni wa ii hitsuyou da kedo ikanakucha... eien ni watashi utaeru no ka wakaranai demo utaitai It's good to stop sometimes But though that's important, You have to start forward again... I don't know If I can keep singing forever, But I want to sing 時空 -とき- を超えてわかり合える 日が来るまで ほんの少し手を振った toki wo koete wakariaeru [2] hi ga kuru made hon no sukoshi te wo futta We will cross over time and come to understand each other [2] Waiting for that day to come, I briefly waved farewell あの空に太陽が昇るように生きてゆこう 眩い光 君を照らすまで 祈りたい願いたい 私にしかできないここにいる意味探して 還る場所見つけた今は ano sora ni taiyou ga noboru you ni ikite yukou mabushii hikari kimi wo terasu made inoritai negaitai watashi ni shika dekinai koko ni iru imi sagashite kaeru basho mitsuketa ima wa Let's go on like the sun rising in the sky, Until the dazzling light makes you shine I want to pray, I want to wish What only I can do, search for the meaning of being here And, now, I've found a place to return to 何を求めてる? 何故にそんな急ぎ足なの? 君の欲しかったたくさんの夢が叶うように・・・La La La La nani wo motomete'ru? naze ni sonna isogiashi nano? kimi no hoshikatta takusan no yume ga kanau you ni... La La La La What are you looking for? Why are you in such a hurry? To answer the many dreams you've longed for... La La La La 『ありがとう』ひとこと言いたいから 届かなくても 想い刻み込んで 祈りたい願いたい 自分にしかできないそれぞれの未来 -みち- 探して また遇える遠い彼方へ 'arigatou' hitokoto iitai kara todokanakutemo omoi kizamikonde inoritai negaitai jibun ni shika dekinai sorezore no michi sagashite [3] mata aeru tooi kanata he 'Thank you,' is all I want to say Even if it doesn't find you, they're carved into my thoughts I want to pray, I want to wish Only what you yourself can do, search for your own path [3] Until we meet again, in the far distance -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The reading 'michi' (path/road) is given the kanji 'kako' (past). [2] The reading 'toki' (time) is given the kanji 'jikuu' (space-time). [3] The reading 'michi' here is given the kanji 'mirai' (future).