high high high 作詞: okui, masami 作曲: okui, masami 編曲: Monta 歌: okui, masami CDs: - okui, masami: crossroad (KICS-964) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- We wanna fly in the blue sky どこまでも続く空に あこがれた私達 We wanna go to paradise 時代に彩られ それぞれ夢のカタチは違うけれど We wanna fly in the blue sky dokomademo tsudzuku sora ni akogareta watashi-tachi We wanna go to paradise jidai ni irodorare sorezore yume no KATACHI wa chigau keredo We wanna fly in the blue sky Yearning for the limitless heavens are we We wanna go to paradise, tinged with the passing eras Though every dream is shaped differently くだらない悩みだとか気がつくのはいつだって 何度も同じような壁をつくって超えたそのあと kudaranai nayami da toka ki ga tsuku no wa itsudatte nando mo onaji you na kabe wo tsukutte koeta sono ato The only time I'd ever realize That my problems were pretty trivial Was after I'd built that same wall, time after time And then jumped over it たぶんそういうのがないと 空の景色も 味気ない興味ない 結局なんだってつまんなくなる tabun sou iu no ga nai to sora no ao-iro mo [1] ajike nai kyoumi nai kekkyoku nan datte tsuman'naku naru You know, if it wasn't like that The sight of the blue sky [1] Would probably get bland, uninteresting In the end, everything would become boring 『行きたい場所がある』『手にいれたいものがある』 それは幸せなことかもね ちょっとの不満なら拍車をかけるよ おもいっきりしゃがんで大空へと飛んだ 'ikitai basho ga aru' 'te ni iretai mono ga aru' sore wa shiawase na koto kamo ne chotto no fuman nara hakusha wo kakeru yo omoikkiri shagande oozora he to tonda 'There's someplace I want to go,' 'There's something I want to get,' Maybe that's what makes us happy If I want more, I'll just step on the gas pedal Crouching down, I concentrated and bounded up into the vast sky たまには雨も降んないと カラッカラ乾いてしまう 真面目な話し、水分は必要不可欠と知っている tama ni wa ame mo fun'nai to KARAKKARA kawaite shimau majime na hanashi, zuibun wa hitsuyou fukaketsu to shitte iru Even the rain has to fall sometime Or everything will get hard and dry To speak seriously, I know that nothing can survive without water 体に必要ダカラ心にも必要で 涙を流せるだけはタンクにためておきたい karada ni hitsuyou DAKARA kokoro ni mo hitsuyou de namida wo nagaseru dake wa TANKU ni tamete okitai The body depends on it So the heart must depend on it, too I want to fill up my tank So I can cry my ears 抱きしめたい人がいて 守りたい人もいる 悲しいニュースに負けたくはない 今出来ることをひとり出来ることを 重ねて行けばいつか出会う そこは paradise dakishimetai hito ga ite mamoritai hito mo iru kanashii NYUUSU ni maketaku wa nai ima dekiru koto wo hitori dekiru koto wo kasanete ikeba itsuka deau soko wa paradise I have someone I want to hold and someone I want to protect, too I don't want to ever lose to sorrowful news The things I can do now, the things I can do alone If I build them up together, someday we'll meet there, in paradise こういう話からそこにいるあなたは 今 何を感じ想いますか? kou iu hanashi kara soko ni iru anata wa ima nani wo kanji omoimasu ka? You over there, You've been listening to all this So right at this moment, How do you feel about it all? 大袈裟と言われても 偽善者と言われても 『みんな幸せになりますように』 大きな雨雲を吹き飛ばし未来を青空に変えた 手をつないで sky high oogesa to iwaretemo gizensha to iwaretemo 'minna shiawase ni narimasu you ni' ooki na amegumo wo fukitobashi mirai wo aozora ni kaeta te wo tsunaide sky high Even if they say I'm exaggerating, even if they say I'm a hypocrite 'So that we'll all be happy,' I've blown away the big rain clouds and made the future into blue skies Take my hand, we'll go sky high -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The reading 'ao-iro' (blue-colored) is given the kanji 'keshiki' (view, panorama).