kiss in the dark PLAYSTATION GAME 「封神領域エルツヴァーユ」 (Zone of the Sealed Gods) Opening Theme 作詞: 奥井雅美 (OKUI Masami) 作曲: 奥井雅美 (OKUI Masami) 編曲: 大平 勉 (OOHIRA Tsutomi) 歌: 奥井雅美 (OKUI Masami) CDs: - Fuujin Ryouiki Eretzvaju Original Drama (AZCA-10017) - masami okui: Do-can (KICS-695) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 遥か遠くに浮かんでる 誰も触れられない閉ざされた場所 欲望の果て犯した罪 忘れられても… 悲しい孤独におびえた 行き場の無い魂の叫びが 私を呼んだ haruka tooku ni ukande'ru daremo furerarenai tozasareta basho yokubou no hate okashita tsumi wasureraretemo... kanashii kodoku ni obieta yukiba no nai tamashii no sakebi ga watashi wo yonda It floats in the far distance In a place sealed and untouchable Though the crime of its desire Has already been long forgotten... Frightened by its own sorrowful loneliness This aimless spirit shouted out And called to me. その足元を照らし出す 月の光りもあの太陽も 跡形もなく壊してもいい? やさしく kiss をして sono ashimoto wo terashidasu tsuki no hikari mo ano taiyou mo atokata mo naku kowashitemo ii? yasashiku kiss wo shite They illuminate my step The light of the moon, and the sun too Can I break them and leave no trace of their glow? Kiss me gently 何かを手に入れるために守るために 此処へ導かれる それぞれの出会いの果てには nanika wo te ni ireru tame ni mamoru tame ni doko he michibikareru sorezore no deai no hate ni wa To gain something, to protect someone, I've let my many encounters lead me But where am I going? I wanna kiss in the dark 強く儚ない 口唇に心 惑わされても 引き返す事のできない 運命-レール-は もうあなたを傷つけるように 未来-あした-へ走り続ける I wanna kiss in the dark tsuyoku hakanai kuchibiru ni kokoro madowasaretemo hikikaesu koto no dekinai REERU wa mou anata wo kizutsukeru you ni [1] ashita he hashiritsudzukeru I wanna kiss in the dark So strongly and fleetingly Even if my heart is led astray by your lips There's no turning back Let destiny hurt you once more [1] And keep running towards tomorrow. 誰かを憎み 互いに傷を舐め合ったまま 生きてごらん 何も望まず 純粋-とうめい-な者 私を苦しめる 踏み込んだこの領域 守るために 私は此処に居る その瞬間を ずっと待っていた dareka wo nikumi tagai ni kizu wo nameatta mama ikite goran nani mo nozomazu toumei na mono watashi wo kurushimeru [2] fumikonda kono FIIRUDO mamoru tame ni watashi wa koko ni iru sono toki wo zutto matte ita Trying to live its life hating someone And each treating the other with contempt Having no hopes, a pure being torments me [2] I've waited here an eternity In order to protect this invaded field I wanna kiss in the dark 脆く美しい 視線に火をつけられそうになっても 引き返す事のできない 運命はもうすべてを傷つけるように 私へ走り続ける I wanna kiss in the dark moroku utsukushii shisen ni hi wo tsukeraresou ni nattemo hikikaesu koto no dekinai REERU wa mou subete wo kizutsukeru you ni watashi he hashiritsudzukeru I wanna kiss in the dark Frailly and beautifully Even if your glance alone makes me burn There's no turning back Let destiny hurt everything once more And keep running towards me Never, you can go outside kiss をしてあげる せめて最後に 引き返す事のできない 運命はもうあなたを傷つけるように 未来へ走り続ける Never, you can go outside kiss wo shite ageru semete saigo ni hikikaesu koto no dekinai REERU wa mou anata wo kizutsukeru you ni ashita he hashiritsuzukeru Never, you can go outside I'll give you one kiss At the end, at least. There's no turning back, Let destiny hurt you once more And keep running towards tomorrow. I wanna kiss in the dark 叶わない夢 運命を そう本当はこの手の中へ すべてが走り続ける I wanna kiss in the dark kanawanai yume REERU wo sou hontou wa kono te no naka he subete ga hashiritsudzukeru I wanna kiss in the dark Unanswerable dreams Placed this destiny Yes, they placed it in my hands Everything keeps running on. -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The reading "REERU" (rail) is given the kanji "unmei" (destiny). "Rail" is used here to refer to a railway leading into the future. [2] The reading "toumei" (cleanness, transparency) is given the kanji "junsui" (pure, true).