labyrinth MOVIE 「アキハバラ電脳組 2011年の夏休み」 (Cyber Team in Akihabara: Summer Vacation 2011) Image Song 作詞: 奥井雅美 (OKUI Masami) 作曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshirou) 編曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshirou) 歌: 奥井雅美 (OKUI Masami) CDs:- labyrinth / Toki ni Ai wa CDS (KIDA-181) - (star ver.) masami okui: Her-Day (KICS-744) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- ここんとこスピードをあげすぎなのか 才能-チカラ-が現実に追いつけなくなってる koko n'toko SUPIIDO wo agesugi nano ka CHIKARA ga genjitsu ni oitsukenaku natte'ru [1] Have I been moving a little too fast lately? My strength can't seem to keep up with reality anymore [1] 『もう嫌だ!』ってあきらめ顔のそんな私よ どうか奮起して 'mou iya da!' tte akiramegao no sonna watashi yo douka funki shite 'I give up!' I say with a look of defeat on my face Somehow, I've got to get back on my feet いきなり迷いこんだラビリンス それは誰にだってある 辿り着く場所 天国にするための挑戦 find out my exit ikinari mayoikonda RABIRINSU sore wa dare ni datte aru tadoritsuku basho tenkoku ni suru tame no chousen find out my exit I've suddenly gotten trapped in a labyrinth Just like everyone else To reach heaven, my challenge now is to Find out my exit まやかしの夢なら見ないほうがいい 手広くやってきた 自分を今 チェックしたい mayakashi no yume nara minai hou ga ii tebiroku yatte kita jibun wo ima CHEKKU shitai Phony dreams are best left undreamed After coming all the way here, I want to check myself 『これ欲しい!』ってダダをこねてた 純粋でまっすぐな私に戻って 'kore hoshii!' tte DADA wo konete'ta junsui de massugu na watashi ni modotte 'I want this!' I always said, insisting on my way I've got to return to the 'me' who is honest and true いつしか迷いこんだラビリンス それは生きている証 ひとつしかない答え 見つけるための挑戦 find out my exit itsushika mayoikonda RABIRINSU sore wa ikite iru akashi hitotsu shika nai kotae mitsukeru tame no chousen find out my exit Sometime or another, I got trapped in a labyrinth But it's proof of the fact that I live To find the one and only answer, my challenge now is to Find out my exit Don't you know 真実はいつも Walking the air その姿かくしてる Don't you know shinjitsu wa itsumo Walking the air sono sugata kakushite'ru (Don't you know?) Reality is always... (Walking the air) ...hiding it from view. いきなり迷いこんだラビリンス それは誰にだってある 辿り着く場所 天国にするための挑戦 find out your exit ikinari mayoikonda RABIRINSU sore wa dare ni datte aru tadoritsuku basho tenkoku ni suru tame no chousen find out my exit I've suddenly gotten trapped in a labyrinth Just like everyone else To reach heaven, my challenge now is to Find out my exit 自分から踏み込んだラビリンス それは天国 それとも… 暗闇の中 見えたひとつの光 もうすぐ found out my exit jibun kara fumikonda RABIRINSU sore wa tenkoku soretomo... kurayami no naka mieta hitotsu no hikari mousugu found out my exit This labyrinth that I've entered of my own accord Is it heaven, or could it be instead... Amidst the blackness, I see a single light Soon, I'll have found out my exit -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The reading 'chikara' (strength) is given the kanji 'sainou' (ability, talent).