手のひらの破片 "Te no Hira no Kakera" (Shards in the Palm of My Hand) 作詞: 奥井雅美 (OKUI Masami) 作曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshirou) 編曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshirou) 歌: 奥井雅美 (OKUI Masami) CDs: - masami okui: Her-Day (KICS-744) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 私はあなたをどれくらい知っているのだろう ふとした瞬間に 心凍りつく watashi wa anata wo dorekurai shitte iru no darou futo shita shunkan ni kokoro kooritsuku How much, I wonder, Do I really know about you? When I don't expect it, Your heart freezes over. 交差するライトに浮かんだ見慣れた横顔 ずっと前見ている あなたは誰なの? kousa suru RAITO ni ukanda minareta yokogao zutto mae mite iru anata wa dare nano? I've gotten used to seeing the side of your face In the passing lights, You, who are always looking forward, Who are you? どれだけキスしたって 抱き合ったって わかり合えないで 今 壊れかけた砂の夢 つなぎとめてる この手はひとりで doredake KISU shitatte dakiattatte wakariaenaide ima kowarekaketa suna no yume tsunagitomete'ru kono te wa hitori de No matter how much we kissed, how much we embraced, We couldn't understand each other, Right now, hanging on to these broken dreams made of sand, This hand is alone. 一秒ごとに二人は遠くに離れて まるで 深い霧にのみこまれたみたい ichibyougoto ni futari wa tooku ni hanarete marude fukai kiri ni nomikomareta mitai Every second, The two of us are so far apart, It's like we've been swallowed By a dense fog. 閉ざされた未来に 歩いて行く後ろ姿を ほんの少しでいい探して下さい tozasareta mirai ni aruite yuku ushirosugata wo hon no sukoshi de ii sagashite kudasai Please look, just a little bit, For a figure Walking off into The enclosed future. あんなにキスしたって 抱き合ったって わかり合えなかった 今 一言だけ 愛してるって聴きたいのに… その手にふれたい anna ni KISU shitatte dakiattatte wakariaenakatta ima hitokoto dake ai shite'ru tte kikitai noni... sono te ni furetai Though we kissed, though we embraced each other so, We couldn't understand each other, Right now, I just want to hear one phrase, 'I love you'... I want to be touched by those hands. どうして言えずにいる愛してるって 本当の私を 今 手渡したい夢の破片 ひろい集め もう一度キスしたいよ 抱いて欲しいわかり合えなくても そっとのばした指 その手に届くまできっと この手はひとりで doushite iezu ni iru ai shite'ru tte hontou no watashi wo ima tewatashitai yume no kakera hiroiatsume [1] mou ichido KISU shitai yo daite hoshii wakariaenakutemo sotto nobashita yubi sono te ni todoku made kitto kono te wa hitori de Why can't you say 'I love you'? I want to give up, Right now, the real me, and gathering my broken dreams, [1] I want to kiss you again, to hold you, Even if we don't understand each other Until its reaching fingers touch that hand, This hand is alone. -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The reading 'kakera' (shards, pieces) is given the kanji 'hahen' (fragment, splinter).