TURNING POINT 作詞: 奥井雅美 (OKUI Masami) 作曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshiro) 編曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshiro) 歌: 奥井雅美 (OKUI Masami) CDs: - TURNING POINT / CHAOS CDS (KICS-817) - [L.A ver.] masami okui: NEEI (KICS-822) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 悲しく不可思議なニュースでにぎわう on the TV 答えや理由なんて見当もつかないけど kanashiku fukashigi na NYUUSU de nigiwau on the TV kotae ya riyuu nante kentou mo tsukanai kedo They've got all this sad or strange news On the TV And no one can find in them An answer or reason 生きている現実ほど飲み込まれたら 痛みとやさしさを きっと取り違う ikite iru genjitsu hodo nomikomaretara itami to yasashisa wo kitto torichigau If you get so caught up in them That they seem like reality You'll surely start to mistake Pain and kindness for each other 悴んだ手をつないで 今は傷の舐め合いでも 何処かにひそむ It's Turning Point 見えない敵 叩き落とす時まで 幻覚-illusion-の虜 kajikanda te wo tsunaide ima wa kizu no nameai demo dokoka ni hisomu It's Turning Point mienai teki tatakiotosu toki made illusion no toriko [1] Give me your numbed hand And, right now, we'll lick each other's wounds, But hidden somewhere, it's Turning Point Until we knock down our invisible enemies We're prisoners of illusion [1] 「馴れ合い、身勝手、人間は厄介な生き物・・」 違うよダメだよそれが本当の身勝手 'nareai, migatte, ningen wa yakkai na ikimono...' chigau yo DAME da yo sore ga hontou no migatte Intimacy, selfishness, people are vexing beings 'It's wrong,' 'It's hopeless'--That is real selfishness 誰もが持つ可能性は裏腹なもの 冷めた傍観者もきっと罪になる daremo ga motsu kanousei wa urahara na mono sameta boukansha mo kitto tsumi ni naru A person's potential is a thing of contradiction A onlooker who does nothing is also guilty of sin ひび割れた手をつないで たとえ傷の舐め合いでも 後には引けない It's Turning Point とけない悪夢 叩きつぶす時まで 幻覚-illusion-の虜 hibiwareta te wo tsunaide tatoe kizu no nameai demo ato ni wa hikenai It's Turning Point tokenai yume tatakitsubusu toki made [2] illusion no toriko Grab my torn-away hand again And, let's say, we'll lick each other's wounds But there's no going back, it's Turning Point Until we smash this perpetual dream We're prisoners of illusion [2] 擦りきれた手をひらいて 疼く傷を引き裂いても 感じた痛みその瞬間 そう惑わされない 間違ったりしない 悴んだ手をつないで 今は傷の舐め合いでも 何処かにひそむ It's Turning Point 見えない敵 笑い飛ばす時まで 幻覚-illusion- Never can get away・・・ surikireta te wo hiraite uzuku kizu wo hikisaitemo kanjita itami sono toki [3] sou madowasarenai machigattari shinai kajinda te wo tsunaide ima wa kizu no nameai demo dokoka ni hisomu It's Turning Point mienai teki waraitobasu toki made illusion Never can get away... Open your worn-bare hands And split open its festering wounds And when you feel the pain [3] Yes, you won't be misled, you won't make a mistake! Give me your numbed hand And, right now, we'll lick each other's wounds, But hidden somewhere, it's Turning Point Until we laught off our invisible enemies Illusion, never can get away... -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The reading 'illusion' is given the kanji 'genkaku' (hallucination, illusion). [2] The reading 'yume' (dream) is given the kanji 'akumu' (nightmare). [3] The reading 'toki' (time) is given the kanji 'shunkan' (moment).