PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Other Artists

 

Sakura (Cherry Blossoms)
TBS-TV PROGRAM "Sekai Ururun: Taizaiki" (Homestay in the World) Ending Theme

Lyrics

MORIYAMA Naotarou & OKACHIMACHI Kaito

Music

MORIYAMA Naotarou

Arrangement

NAKAMURA Taichi

Vocals

MORIYAMA Naotarou

CDs

- [Dokushou Version] Sakura CDS (UPCH-5166)
- [Gasshou Version] Sakura CDS (UPCH-5166)
- [Bansou Version] Sakura CDS (UPCH-5166)

Translation

Teresa Ko




bokura wa kitto matte'ru   kimi to mata aeru hibi wo
sakura namiki no michi no ue de   te wo furi sakebu yo
donna ni kurushii toki mo   kimi wa waratte iru kara
kujikesou ni narikaketemo   ganbareru ki ga shita yo
We're all waiting for the day
When we can see you again
Standing on the road lined with cherry trees
We'll wave and call to you
Whatever hardships we've met
We know you're always laughing
So that even when we've been crushed
We can pick ourselves up

kasumiyuku keshiki no naka ni   ano hi no uta ga kikoeru
From the misty distance
I can hear that old song...

sakura   sakura   ima, sakihokoru
setsuna ni chiriyuku sadame to shitte
saraba tomo yo   tabidachi no toki   kawaranai sono omoi wo   ima [1]
Sakura, sakura, come out now in full bloom
Knowing the fleetingness of your lives
Farewell, my friend, for it's time to go [1]
These unchanging feelings, now...

ima nara ieru darou ka   itsuwari no nai kotoba
kagayakeru kimi no mirai wo negau   hontou no kotoba
I'll be able to say it now, won't I?
These words that hold no falsehood
Wishing for a shining future for you
These words of truth

utsuriyuku machi wa marude   bokura wo sekasu you ni
This shifting cityscape seems like
It's trying to hurry us along

sakura   sakura   tada maiochiru
itsuka umarekawaru toki wo shinji
naku na tomo yo   ima sekibetsu no toki   kazaranai ano egao de   saa
Sakura, sakura, just dancing down
Believing in the day they'll be reborn
Don't cry, my friend, it's time for us to part
So, now, show me your pure sweet smile...

sakura   sakura   iza maiagare
towa ni sanzameku hikari wo abite
saraba tomo yo   mata kono basho de aou   sakura maichiru michi no ue de
Sakura, sakura, dance upwards now
And bathe in this ever-sparkling light
Farewell, my friend, let's meet here again
On the road where the cherry blossoms fall


Translator's Notes :
[1] The reading 'toki' (time) is given the kanji 'koku' (as in 'kokkoku ni', which means moment by moment).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.