太陽の花 "Himawari" (Sunflower) TBS ANIME 「アキハバラ電脳組」 (Cyber Team in Akihabara) Ending Theme 作詞: 奥井雅美 (OKUI Masami) 作曲: 奥井雅美 (OKUI Masami) 編曲: 矢吹俊郎 (YABUKI Toshirou) 歌: 奥井雅美 (OKUI Masami) CDs: - Birth / Himawari CDS (KIDA-162) - Akihabara Dennohgumi Rebis -CTiA/OST- (KICA-408) - (TV Size, Latin Jazz, Classical) Akihabara Dennou-gumi ~ Rubification (KICA-413) - [isamix] masami okui: Do-can (KICS-695) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- −大切なものなんですか− 自分に問いかけてみた −守りたいものありますか− 本当は知ってても --taisetsu na mono nan desu ka-- jibun ni toikakete mita --mamoritai mono arimasu ka-- hontou wa shittetemo --What is precious to me?-- I found myself asking, --Is there someone I want to protect?-- I really know the answer, but... 正直(まっすぐ)に生きてゆくのは なんとなく難しい だからひとつだけ massugu ni ikite yuku no wa nantonaku muzukashii [1] dakara hitotsu dake To live in an entirely honest way is, [1] For some reason, difficult to do, That is why there is just one... (in my heart) 大好きな人に 大好きと言える 強さを持っていたい 笑顔が揺れる 素直な太陽の花(ひまわり)のように 輝きながら (in my heart) daisuki na hito ni daisuki to ieru tsuyosa wo motte itai egao ga yureru sunao na himawari no you ni kagayaki nagara [2] (in my heart) I want the strength to say "I love you" To the person that I love, My smile is trembling, like a meek sunflower [2] As it shines. −伝えたいことなんですか− あなたの愛する人に −想いのすべて言えますか− 本当の気持ちを --tsutaetai koto nan desu ka-- anata no ai suru hito ni --omoi no subete iemasu ka-- hontou no kimochi wo --What is it that you want to say?-- To the person you love? --Can you confess everything?-- Your true feelings? 通り過ぎて行く時間は“永遠”装うから 悔やまないために toorisugite yuku jikan wa "eien" yosoou kara kuyamanai tame ni  Time passes, dressed like "eternity;" So, to make sure you don't regret anything... (in your heart) 会いたい時に 会いたいと言える 弱さを持っていて 朝陽にひかり こぼれる太陽の花(ひまわり)の涙 乾いたら Shinin' in the sunlight きっと幸せの種はたくさん 風に乗り 誰かのもとへ運ばれ そしていつか咲き誇るでしょう (in your heart) aitai toki ni aitai to ieru yowasa wo motte ite asahi ni hikari koboreru himawari no namida kawaitara Shinin' in the sunlight kitto shiawase no tane wa takusan kaze ni nori dareka no moto he hakobare soshite itsuka sakihokoru deshou (in your heart) Have the frailty to say "I want to see you" When you want to see someone And when the overflowing tears dry From this sunflower that glitters like the morning sun, it'll start Shinin' in the sunlight, Surely there will be many seeds of happiness Riding the wind, they'll be carried to someone And, someday, fully bloom. (in your heart) 大好きな人に 大好きと言える 強さを持っていて 笑顔が揺れる 素直な太陽の花(ひまわり)のように 胸張って Shinin' in the sunlight きっと幸せの種はもう一度 風に乗り あなたのもとへ運ばれ もっと大きな花咲かせるでしょう (in your heart) daisuki na hito ni daisuki to ieru tsuyosa wo motte ite egao ga yureru sunao na himawari no you ni mune hatte Shinin' in the sunlight kitto shiawase no tane wa mou ichido kaze ni nori anata no moto he hakobare motto ooki na hana sakaseru deshou (in your heart) Have the strength to say "I love you" To the person you love, Your smile is trembling, like a meek sunflower, But just puff out your chest. Shinin' in the sunlight, Surely the seeds of happiness will once again Ride the wind and be carried to you And grow into a larger flower. 輝きながら… kagaki nagara... As it shines... -- Translator's Notes: [1] "Shoujiki" (honesty, integrity) is the kanji given for the reading "massugu" (direct/honest). [2] Also in the title, "taiyou no hana" (literally, flower of the sun) is the kanji given for the reading "himawari" (sunflower plant).