lotus 作詞: masami okui 作曲: masami okui 編曲: Yugo Maeda 歌: masami okui CDs: masami okui: DEVOTION (KICS-890) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- truth 誰だって We need love 求め続けて truth dare datte We need love motometsudzukete The truth, in every person We need love, we keep searching for it 生きて行くのが辛くなるほど 歪んだ世界まるで 冷たい水の中 ikite yuku no ga tsuraku naru hodo yuganda sekai marude tsumetai mizu no naka Living grows to be so painful For this distorted world Lies in icy waters 息も出来ず何も見えない 暗闇が目の前を覆い尽くしている今も 出口は る? 光は何処? 見上げた水面が揺れた の先へ行きたい 華になりたい iki mo dekizu nanimo mienai kurayami ga me no mae wo ooitsukushite iru ima mo deguchi wa aru? hikari wa doko? miageta minamo ga yureta ano saki he yukitai hana ni naritai Can't breathe, can't see A blackness eclipses my sight Is there a way out? Is there light anywhere? The water's surface above me wavered I want to go up there, and become a lotus flower truth 知っている We need love 生きていくには truth shitte iru We need love ikite iku ni wa The truth, I know it We need love, for us to live 愛し合っても憎んでいても 絡まる世界それは 冷たい水の中 aishiattemo nikunde itemo karamaru sekai sore wa tsumetai mizu no naka Though we love, though we hate This world, twisted together, Stays in icy waters 数え切れない命の根が張り巡らされている 風に流されないように いつの日にか・・・いつの日にか 光に包まれながら 華になるために揺らめいて kazoekirenai inochi no ne ga harimegurasarete iru kaze ni nagasarenai you ni itsu no hi ni ka... itsu no hi ni ka hikari ni tsutsumarenagara hana ni naru tame ni yurameite The woody roots of these countless lives Knotted together, can't fly away with the wind Someday... someday... Swaying, enveloped in light, I'll become a lotus flower 悲しみに明け暮れても 光には出会えない 誰かのせいじゃない kanashimi ni akekuretemo hikari ni wa deaenai dareka no sei ja nai Spending day and night in sadness, we can't find light But it's no one's fault いつの日にか・・・いつの日にか 華を咲かせた時に 愛の果実を抱けるように itsu no hi ni ka... itsu no hi ni ka hana wo sakaseta toki ni ai no kajitsu wo idakeru you ni Someday... someday... When the lotus flower blooms I'll embrace the sweet fruits of love 人はいつも力強く明日に恋焦がれてる 冷たく暗い水の中で ただひたすら生きるために根をはるその姿を 誰にも見せずに力強く hito wa itsumo chikaradzuyoku asu ni koikogarete'ru tsumetaku kurai mizu no naka de tada hitasura ikiru tame ni ne wo haru sono sugata wo dare ni mo misezu ni chikaradzuyoku People always yearn strongly for tomorrow Submerged in icy, dark waters Fervently trying to live, it spreads its roots Strongly, unseen by all