LITTLE BEAT RIFLE 作詞: 鬼束ちひろ (ONITSUKA Chihiro) 作曲: 鬼束ちひろ (ONITSUKA Chihiro) 編曲: 羽毛田丈史 (HAKETA Takefumi) 歌: 鬼束ちひろ (ONITSUKA Chihiro) CDs: - infection / LITTLE BEAT RIFLE CDS (TOCT-4321) - (album version) Chihiro Onitsuka: This Armor (TOCT-24750) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- ただ貴方が出来ること かろうじて愛せること 信じること きつく抱いてやれること tada anata ga dekiru koto karoujite ai seru koto shinjiru koto kitsuku daite yareru koto Only what you can do Loving me just enough Believing in me Holding me close 涙で生まれた魔物は 苦痛の霧を晴らせた? 私は大きくなって 剣や弓の在り処も分かるけど namida de umareta mamono wa kutsuu no kiri wo haraseta? watashi wa ookiku natte tsurugi ya yumi no arika mo wakaru kedo Even though I'm growing up And know where to find swords and bows Could spirits born in tears Have dispelled my fog of suffering? 汚す必要も無い そうは見えなくても綺麗な光 貴方はすぐに 自分を解(ほど)ける yogosu hitsuyou mo nai sou wa mienakutemo kirei na hikari anata wa sugu ni jibun wo hodokeru There's no need to dirty it Though it doesn't look it, the light is beautiful Soon, you'll be able to let yourself loose Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow 研がらないその爪に さぁ願いを懸けて Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow togaranai sono tsume ni [1] saa negai wo kakete Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadows So go, place all your wishes In those dull claws [1] 形が無くて頷けない貴方を 私はちゃんと濁せない 砂の味など覚えない様に その画像が乱れない様に katachi ga nakute unazukenai anata wo watashi wa chanto nigosenai suna no aji nado oboenai you ni sono gazou ga midarenai you ni I can't deny that You can't accept what has no shape So that you don't learn the taste of sand So that you don't forget that image 汚す必要も無い 本当は失くすモノだって一つも無い 貴方はそこで 全てを解ける yogosu hitsuyou mo nai hontou wa nakusu MONO datte hitotsu mo nai anata wa soko de subete wo hodokeru There's no need to dirty it In truth, there's not a thing you've lost You can let loose of everything there Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow 研がらないその爪に さぁ願いを懸けて Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow togaranai sono tsume ni saa negai wo kakete Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadows So go, place all your wishes In those dull claws Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow 研がらないその爪に さぁ願いを懸けて Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow togaranai sono tsume ni saa negai wo kakete Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadows So go, place all your wishes In those dull claws Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow 研がらないその爪に さぁ願いを懸けて Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadow togaranai sono tsume ni saa negai wo kakete Because God is watching you God is holding your grief God is watching all shadows So go, place all your wishes In those dull claws ただ貴方が出来ること かろうじて愛せること 信じること きつく抱いてやれること God is watching you tada anata ga dekiru koto karoujite ai seru koto shinjiru koto kitsuku daite yareru koto God is watching you Only what you can do Managing just enough to love Believing in me Holding me close God is watching you -- TRANSLATOR'S NOTES: [1] The kanji used for 'togaranai' comes from the verb 'togu' (to sharpen/hone), but it is conjugated like the verb 'togaru' (to be sharp). This could make the sentence mean that one's claws (which could symbolize one's heart, according to Chihiro no Sekai) are already dull and can no longer be sharpened.