アゲハ蝶 "AGEHACHOU" (Swallowtail Butterfly) 作詞: ハルイチ (Haruichi) 作曲: ak.homma 編曲: ak.homma 歌: ポルノグラフィティ (Porno Graffiti) CDs: - Agehachou / Wakare Hanashi wo Shiyou CDS (SRCL-5104) - (Red Mix) Kumo wo mo Tsukamu Min (SRCL-5325) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ蝶 夏の夜の真ん中 月の下 喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに 世の果てに似ている漆黒の羽 HIRARI HIRARI to maiasobu you ni sugata miseta AGEHACHOU natsu no yoru no man'naka tsuki no shita yorokobi toshite no IEROO urei wo obita BURUU ni yo no hate ni nite iru shikkoku no hane As if dancing here and there in play, A swallowtail butterfly appeared Under the moon on a late summer's night, With its joyful yellows and blues tinged with sorrow Its jet-black wings look like the ends of the world 旅人に尋ねてみた どこまで行くのかと いつになれば終えるのかと 旅人は答えた 終わりなどはないさ 終わらせることはできるけど tabibito ni tazunete mita doko made yuku no ka to itsu ni nareba oeru no ka to tabibito wa kotaeta owari nado wa nai sa owaraseru koto wa dekiru kedo I once asked a traveler where he was going And when he would end his traveling The traveler replied that he would never stop traveling Though he could if he wanted to そう…じゃあ お気をつけてと見送ったのはずっと前で ここに未だ還らない 彼が僕自身だと気付いたのは 今更になってだった sou... jaa o-ki wo tsukete to miokutta no wa zutto mae de koko ni imada kaeranai kare ga boku jishin da to kidzuita no wa imasara ni natte datta "Well then, take care," I said so long ago to him in farewell He has yet to come back, But I've only now begun to realize That "he" is really me. あなたに逢えた それだけでよかった 世界に光が満ちた 夢で逢えるだけでよかったのに 愛されたいと願ってしまった 世界が表情を変えた 世の果てでは空と海が交じる anata ni aeta sore dake de yokatta sekai ni hikari ga michita yume de aeru dake de yokatta noni ai saretai to negatte shimatta sekai ga hyoujou wo kaeta yo no hate de wa sora to umi ga majiru I was happy just to have been able to meet you My whole world was filled with light I was happy just have met you in my dreams But then I wished for love And the whole world changed At the ends of the earth, the sky and sea jumbled together 詩人がたったひとひらの言の葉に込めた 意味をついに知ることはない そう それは友に できるならあなたに届けばいいと思う shijin ga tatta hitohira no kotonoha ni kometa imi wo tsui ni shiru koto wa nai sou sore wa tomo ni dekiru nara anata ni todokeba ii to omou The meaning that poets put into their words Aren't always understood by others But if my friends can get it Then I hope it can reach you, too. もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう 進むことも戻ることもできずに ただひとり舞台に立っているだけなのだから moshi kore ga gikyoku nara nante hidoi SUTOORII darou susumu koto mo modoru koto mo dekizu ni tada hitori butai ni tatte iru dake nano dakara If all this is nothing but a theater play Then what a cruel story it is I can't move forward or go back Because I'm standing on the stage all alone あなたが望むのなら この身など いつでも差し出していい 降り注ぐ火の粉の盾になろう ただそこに一握り残った僕の想いを すくい上げて心の隅において anata ga nozomu no nara kono mi nado itsudemo sashidashite ii furisosogu hinoko no tate ni narou tada soko ni hitonigiri nokotta boku no omoi wo sukui agete kokoro no sumi ni oite If you wish it, I'll come to you No matter the time of day I'll become your shield from a downpour of sparks Just, please, take that last handful of my love for you And tuck it into a corner of your heart あなたに逢えた それだけでよかった 世界に光が満ちた 夢で逢えるだけでよかったのに 愛されたいと願ってしまった 世界が表情を変えた 世の果てでは空と海が交じる anata ni aeta sore dake de yokatta sekai ni hikari ga michita yume de aeru dake de yokatta noni ai saretai to negatte shimatta sekai ga hyoujou wo kaeta yo no hate de wa sora to umi ga majiru I was happy just to have been able to meet you My whole world was filled with light I was happy just have met you in my dreams But then I wished for love And the whole world changed At the ends of the earth, the sky and sea jumbled together 荒野に咲いたアゲハ蝶 揺らぐその景色の向こう 近づくことはできないオアシス 冷たい水をください できたら愛してください 僕の肩で羽を休めておくれ kouya ni saita AGEHACHOU yuragu sono keshiki no mukou chikadzuku koto wa dekinai OASHISU tsumetai mizu wo kudasai dekitara ai shite kudasai boku no kata de hane wo yasumete okure Swallowtail butterfly bloomed from a wasteland Fluttering about before the landscape I can't get near to the oasis, so Kindly give me some cold water And, if you can, a little love Please rest your wings on my shoulder