サウダージ "SAUDAAJI" (Saudade) 作詞: ハルイチ (Haruichi) 作曲: ak.homma 編曲: ak.homma 歌: ポルノグラフィティ (Porno Graffitti) CDs: - Porno Graffitti: foo? (SRCL-5039) 英訳: Teresa Ko (http://www.okui-masami.net/) -- 私は私と はぐれる訳にはいかないから いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ恋心よ watashi wa watashi to hagureru wake ni wa ikanai kara itsuka mata aimashou sono hi made SAYONARA koigokoro yo I can't very well Split myself in two, can I? So let's meet again someday, Until then, farewell my heart... 嘘をつくぐらいなら 何も話してくれなくていい あなたは去っていくの それだけはわかっているから 見つめあった私は 可愛い女じゃなかったね せめて最後は笑顔で飾らせて uso wo tsuku gurai nara nani mo hanashite kurenakute ii anata wa satte iku no sore dake wa wakatte iru kara mitsumeatta watashi wa kawaii onna ja nakatta ne semete saigo wa egao de kazarasete If you're going to tell me lies, then don't say anything at all I understand only that you're going away When you looked at me, I wasn't very cute, was I? At least, in the end, I had a pretty smile on my face 涙が悲しみを溶かして 溢れるものだとしたら その滴も もう一度飲みほしてしまいたい 凛とした痛み胸に 留まり続ける限り あなたを忘れずにいられるでしょう namida ga kanashimi wo tokashite afureru mono da to shitara sono shizuku mo mou ichido nomihoshite shimaitai rinto shita itami mune ni tomaritsudzukeru kagiri anata wo wasurezu ni irareru deshou If my tears were to melt away sadness and pour out all over, I'd want to take these droplets and swallow them down again As long as this dignified pain stays in my heart I won't be able to forget you, right? 許してね恋心よ 甘い夢は波にさらわれたの いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ恋心よ yurushite ne koigokoro yo amai yume wa nami ni sarewareta no itsuka mata aimashou sono hi made SAYONARA koigokoro yo Forgive me, my heart Your sweet dreams have been washed away by the waves Let's meet again someday, Until then, farewell my heart... 時を重ねるごとに ひとつずつあなたを知っていって さらに時を重ねて ひとつずつわからなくなって 愛が消えていくのを 夕日に例えてみたりして そこに確かに残るサウダージ toki wo kasanerugoto ni hitotsuzutsu anata wo shitte itte sara ni toki wo kasanete hitotsuzutsu wakaranaku natte ai ga kiete iku no wo yuuhi ni tatoete mitari shite soko ni tashika ni nokoru SAUDAAJI As time went by, I got to know you bit by bit As more time went by, I understood you less and less Comparing the waning of love to the setting sun All that's left behind is saudade. 想いを紡いだ言葉まで 影を背負わすのならば 海の底で物言わぬ貝になりたい 誰にも邪魔をされずに 海に帰れたらいいのに あなたをひっそりと思い出させて omoi wo tsumuida kotoba made kage wo seowasu no naraba umi no soko de monoiwanu kai ni naritai dare ni mo jama wo sarezu ni umi ni kaetara ii noni anata wo hissori to omoide sasete If even emotional words are too much for me to bear, I want to be a silent seashell at the ocean's bottom If only I could return to the ocean in peace... It quietly reminds me of you 諦めて恋心よ 青い期待は私を切り裂くだけ あの人に伝えて…寂しい…大丈夫…寂しい akiremete koigokoro yo aoi kitai wa watashi wo kirisaku dake ano hito ni tsutaete... sabashii... daijoubu... sabishii Give up, my heart Your pale hopes will only tear me apart Go tell that person... I'm lonely... I'm fine... I'm lonely. 繰り返される よくある話 出逢いと別れ 泣くも笑うも好きも嫌いも Ah kurikaesareru yoku aru hanashi deai to wakare naku mo warau mo suki mo kirai mo Ah It's repeating over and over, This same old story, Meeting and parting, Crying and laughing, love and hate, ah... 許してね恋心よ 甘い夢は波にさらわれたの いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ恋心よ yurushite ne koigokoro yo amai yume wa nami ni sarewareta no itsuka mata aimashou sono hi made SAYONARA koigokoro yo Forgive me, my heart Your sweet dreams have been washed away by the waves Let's meet again someday, Until then, farewell my heart... あなたのそばでは 永遠を確かに感じたから 夜空を焦がして 私は生きたわ恋心と anata no soba dewa eien wo tashika ni kanjita kara yozora wo kogashite watashi wa ikita wa koigokoro to Standing by your side I surely felt time stop, Burning up into the night sky I've lived, my life, together with my heart -- TRANSLATOR'S NOTES: * 'Saudade' is a Portuguese word that means a deep longing or an ardent desire.