PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

A confession of TOKIO
Dwango's 'Animelomix' TV-CM SONG

Lyrics

Masami Okui

Music

Hiroshi Uesugi

Arrangement

Suzuki "daichi" Hideyuki

Vocals

Masami Okui

CDs

- Masami Okui: Dragonfly (EVCA-1)
- TRUST / A confession of TOKIO CDS (EVCS-2)

Translation

Teresa Ko




doko ni demo aru waraibanashi de... owarasetai
wakasa to ieba tatta sore dake... owaru keredo
nanimo kamo ga jibun no ude no naka ni
mochikirenai hodo ni afurete
eien ni kono hikari   ushinawazu ni tsudzuku to omotteta
I'll say it just for fun, as with everything else...
I want it to end
Come to think of it, youth is the only thing...
That really does end.
Every little thing is within my grasp
And overflows from my hands
This light will shine on forever, untouched -- or so I thought.

maku ga ima, orosarete iku genjitsu ni
anata wa egao de hakushu wo okutta kyakuseki de
mou sukoshi yasashiku sureba SAYONARA no
kassai wo abiru koto nado
Never you can say me
tooi yume
Now, the curtain is let down into reality
From your seat, you gave me applause with a smile on your face
If I had been just a little kinder to you
Hearing your farewell applause, or anything like that --
Never you can say me!
A distant dream...

wagamama datte kikazaru fuku no hitotsu datta
donna toki demo nani ga attemo dareka no sei
'jibun no ayamachi dake okiwasureta furi wo shite ikite kita mono ne'
tomodachi ga sasayaita   maboroshi no hikari de mienakatta
Even my ego was just something
I used to pretty myself up in,
No matter when, no matter what,
I blamed everyone else,
'You've lived your whole life pretending
Your mistakes alone could be left behind and forgotten,'
My friends murmured to me,
But in this false light, I couldn't see it

maku ga ima, orikitta butai no ue de
watashi wa zange wo kami ni mo, subete ni hizamazuku
ato sukoshi kono oroka na mi mo kokoro mo   kiyomeru no ga hayakattara
Nobody can stop my dreams
moroi yume
Now, the curtain closes upon the stage
I fall on my knees and confess before God, before all
If I had been faster in cleansing this foolish body, this foolish heart--
Nobody can stop my dreams!
A fragile dream...

akai tsuki miageta machi, BIRU no hazama
tashika ni ai sare kami ni mo, subete ni mimamorare
arigatou... taisetsu na yume wo to ten ni kokoro wo hiraite ita [1]
ano toki no subete   torimodosou
From a narrow alleyway, I looked up at the red-lit moon,
'Surely I am loved, watched over by God and all else,
Thank you.... For giving me this precious dream,' [1]
I opened my whole heart to the heavens,
From here, I'll regain everything from long ago.


Translator's Notes :
[1] The reading 'yume' (dream) is given the kanji 'mirai' (future).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.