PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

DEVOTION

Lyrics

masami okui

Music

masami okui

Arrangement

Yugo Maeda

Vocals

masami okui

CDs

- masami okui: DEVOTION (KICS-890)

Translation

Teresa Ko




kyou made no jibun no michi [1]
furikaeru to namida koboreta
sore wa kanashimi zetsubou dewa naku
kimi no itami ga unda kibou no namida
I looked back today on the path I've walked [1]
And the tears spilled out
They weren't from sorrow or despair
But tears of hope born from your pain

daremo ga minna   kizutsukeau
konna ni mo konna ni mo taisetsu demo
People hurt each other
Though they are, though they are, so precious

waratte'ta ano koro no shashin ga nijinde yuku
kimi wa tokku ni sutete shimatta yo ne?
kakenukeru omoide ga awa no you ni tokete yuku
ima wa mou onaji hoshi wo miagete'ru   sou shinjiru dake
That happy picture of us on that day blurs together
You threw it away long ago, didn't you?
Memories race by, and like a bubble they melt away
Right now, we're looking up at the same star
I believe this alone

tachidomari yasumu koto nara
toki ni wa ii   hitsuyou da kedo
ikanakucha... eien ni watashi
utaeru no ka wakaranai   demo utaitai
It's good to stop sometimes
But though that's important,
You have to start forward again... I don't know
If I can keep singing forever,
But I want to sing

toki wo koete wakariaeru [2]
hi ga kuru made   hon no sukoshi te wo futta
We will cross over time and come to understand each other [2]
Waiting for that day to come, I briefly waved farewell

ano sora ni taiyou ga noboru you ni ikite yukou
mabushii hikari   kimi wo terasu made
inoritai negaitai
watashi ni shika dekinai koko ni iru imi sagashite
kaeru basho mitsuketa ima wa
Let's go on like the sun rising in the sky,
Until the dazzling light makes you shine
I want to pray, I want to wish
What only I can do, search for the meaning of being here
And, now, I've found a place to return to

nani wo motomete'ru?
naze ni sonna isogiashi nano?
kimi no hoshikatta takusan no yume ga kanau you ni... La La La La
What are you looking for?
Why are you in such a hurry?
To answer the many dreams you've longed for... La La La La

'arigatou' hitokoto iitai kara
todokanakutemo   omoi kizamikonde
inoritai negaitai
jibun ni shika dekinai sorezore no michi sagashite [3]
mata aeru tooi kanata he
'Thank you,' is all I want to say
Even if it doesn't find you, they're carved into my thoughts
I want to pray, I want to wish
Only what you yourself can do, search for your own path [3]
Until we meet again, in the far distance


Translator's Notes :
[1] The reading 'michi' (path/road) is given the kanji 'kako' (past).
[2] The reading 'toki' (time) is given the kanji 'jikuu' (space-time).
[3] The reading 'michi' here is given the kanji 'mirai' (future).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.