PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

HOT SPICE
MOVIE "CYBER TEAM THE MOVIE ~2011-Nen no Natsuyasumi~" (CYBER TEAM THE MOVIE ~Summer Vacation 2001~) Theme Song

Lyrics

OKUI Masami

Music

YABUKI Toshirou

Arrangement

YABUKI Toshirou

Vocals

OKUI Masami

CDs

- CYBER TEAM THE MOVIE ~2011-Nen no Natsuyasumi~ OST (KICA-472)
- (M.original mix) masami okui: Her-Day (KICS-744)

Translation

Teresa Ko




'- ashita donna koto ga matte iru no darou -
mado no soto ni sukoshi nozoku hoshi   kazoete
deau CHANSU   love or friends   itsumo kitai shisugi...
mune no kodou PANKU sunzen   nemurenai'
'- I wonder what's waiting for me tomorrow... -
I count the stars peeking out through my window
I'm always hoping too much for the chance to meet love or friends...
My heart is about to leap out of my chest... I can't sleep!'

yoku aru yo ne...
minna heibon na mainichi ni
ajitsuke shite spicy ni shiagete'ru no wa   oneself [1]
There are lots of spices, aren't there?
Flavoring everyone's day-to-day lives
And the one adding them is oneself [1]

itsumo   itsumade mo koukishin ga onna ni wa hitsuyou
WAKUWAKU shite yukeba   NE..!   nandatte tanoshiku naru yo
jounetsu wo matou you ni   kagayakitai
Forever and ever,
Curiosity will be essential for a woman
If you're upbeat, then hey!
Everything will get much more enjoyable
I want to shine brightly,
As if I'm dressed up in zeal.

'takusan ANTENA wo harimegurasete iru
iwayuru jouhoutsuu no hito   iru keredo
ANYUARU douri no thank you usuppera ja dame de
keiken dake ga mono wo iu INAMENAI'
They're getting all their antennae twisted around
And even though we do need these so-called 'newspeople,'
The year in report? No thank you!
It's no good to cheat yourself
Real experience is the only thing
That can't be denied

wakatte'ru tte...
kitto sore wa sore de sei'ippai
ajitsuke shite spicy ni shiagetai n'da oneself
When someone says 'I understand!'
It shows a real desire, with all one's might,
To flavor and spice up oneself

itsumo   itsudatte CHARENJI ga otoko ni wa hitsuyou
sono uchi ni hontou no   SUTEKI wo te ni irete'ru kara ne
jounetsu wo kesanaide   sono honoo de
Forever and ever,
Challenges will be essential for a man
Because as you're facing them,
You're growing to become truly wonderful
So don't ever lose your zeal
In these flames

mahou ja nai kedo dare datte gamushara de iru nara
nantoka katachi ni natte   yume datte kanaeraretari suru
jounetsu ga niau you na kimi-tachi nara
It's not magic, but
If you can just stay so bold and daring
One way or another, your dreams will take shape
And they'll be answered, too
If anyone can do it, it's all of you
Because zeal suits you so well.


Translator's Notes :
[1] This line is difficult to translate. 'Shiageru' is to finish up or complete with something (ie, completing a dish with a touch of spice). So a clunkier (but more accurate) translation would be, 'And the person rounding out his life with a touch of spice is oneself.'


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.