PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

IN THIS ARM
TV-TOKYO ANIME "Slayers" Insert Song

Lyrics

OKUI Masami

Music

OKUI Masami

Arrangement

YABUKI Toshirou

Vocals

OKUI Masami

CDs

- The Best of Slayers [from TV and Radio] disc 1 (KICA-454)
- masami okui: Her-Day (KICS-744)

Translation

Teresa Ko




sabishigariya no sunao wo kakusu you ni   kimi wa omoikkiri warau
sore wa boku no mune wo shimetsukete yuku
"tasukete" kokoro no shingou   kizamikonda
Trying to hide the timidity of a lonely heart,
You laugh with all your strength.
The knowledge of that presses painfully on my chest
'Help me' shines like a signal carved into your heart

doushitara ii n'darou...
wakaranai yo   demo daisuki dakara te wo tsunaide
What should I do...?
I don't know,
But I love you so much, so take my hand!

tobidasou   dareka ga tsukutta sekai nante [1]
nani mo nai   imi no nai tada no otogibanashi
It's so easy to be happy wa matteru dake ja konai
sono te wo nobashite   tsukamitore!
Let's fly out! Who says this world was made by any one person? [1]
That's nothing, meaningless,
A simple fairy tale
'It's so easy to be happy' is waiting, but it won't just come to you,
So reach out your arm and grab it!

"o-soroi ja nakya?" nakushita kimi-iro no kutsu
mou ichido hakikaeru yuuki wo   torimodoseba sabishiku nanka nai yo [2]
kitto hontou no nakama ni meguriaeru [3]
"Do they have to match?" The shoe of your color that you lost
If you can regain the courage to change what you're wearing, [2]
You won't find yourself lonely,
And you'll surely be able to find your true friends. [3]

karappo no many yori
sukoshi de ii   shinjiau kimochi wa attakai 'nda
A few pangs of emptiness
Are much better than many,
Belief in other people is such a warm feeling.

daisuki tte kotoba wa jibun no tame ni aru
egao mo   nakigao mo   hora SUTEKI da kara
Nobody can stop the happiness kowai mono nante NAI
sono te wo nobashite   tsukamitore!
The words "I love you" are there to help your own self,
Because a smiling face
And a crying face--
Hey, they're both wonderful!
Nobody can stop the happiness, there are NO scary things,
So reach out your arm and grab it!

tobidase!!   dareka ga tsukutta sekai nante
nani mo nai   imi no nai   tada no otogibanashi
It's so easy to be happy wa matteru dake ja konai
sono te wo nobashite   tsukamitore!
Fly out!! Who says this world was made by any one person?
That's nothing, meaningless,
A simple fairy tale
'It's so easy to be happy' is waiting, but it won't just come to you,
So reach out your arm and grab it!


Translator's Notes :
[1] This is a literal translation, but it also means something like, "Who says there's someone else controlling our destinies?"
[2] "Hakikaeru" means to change (clothes or, in this case, shoes).
[3] The reading "nakama" (friend, colleague, partner) is given the kanji "tomodachi" (friend).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.