PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

Naritai (I Want To Be)
TV-TOKYO ANIME "Slayers" Insert Song

Lyrics

OKUI Masami

Music

YABUKI Toshirou

Arrangement

YABUKI Toshirou

Vocals

OKUI Masami

CDs

- masami okui: Her-Day (KICS-744)

Translation

Teresa Ko




'arigatou'
sunao ni ieru no tte   So   dareka wo shiawase ni dekiru sukoshi dake demo
sou yo SUTEKI na otona ni narou   tte iu ka OTTOKOMAE ni naritai [1]
'Thank you'
To say this humbly
SO, is to give someone happiness, even if only a little
Yes, let's grow up to be wonderful adults
That is, I want to become wonderfully handsome [1]

sasai na koto datta hazu   AITSU to oogenka
lovex2 demo friends demo   nita you na mono de
That big fight I had with him
Turned out to be really trivial
People in love, or just friends
They're two very similar things

maken kidzuyosa mo   sagaranu atama mo [2]
omowanu tokoro de ketsumadzuku
nando ajiwattemo korinai naa My destiny?
Unbeatable confidence, unflinching pride [2]
Will result in something you never expected
No matter how many times I taste it,
I'll never get enough, huh... My destiny?

'gomen ne'
sunao ni ieru no tte   So   ashita ni tanoshii ga ippai matte iru
dakedo   tabun wakasa de moesugite   itsumo YAKEDO shichau n'da
'I'm sorry'
To say this humbly
SO, is to wait eagerly for tomorrow
But I'm probably burning too much with youth
And always getting burned

kokkei da ne   chikara wo kirau jibun ga kidzukya [3]
motto yowai dareka ni   CHOTTO sore tsukatte'ru
It's funny--I'm no fan of political power [3]
But I've found myself using it on people weaker than myself

KORE motte itte choodai   ARE katte kite choodai
maa ii yo sore kurai but!
chiisai goro   oshierareta kihonjuu no kihon   Thank you wa dooshita?
Carry this for me,
Buy that for me,
Well, okay, that's good enough BUT!
Whatever happened to that most basic of basics
You learned as a child--'Thank you'?

'arigatou'
sunao ni ieru no tte   So   dareka wo shiawase ni dekiru sukoshi dake demo
sore wa oomono no SHOOKO nan'dakara   kitto shourai yuubou
'Thank you'
To say this humbly
So, is to give someone happiness, even if only a little
That'd shock the big shots out there
And make the future a little more promising

'gomen ne'
sunao ni ieru no tte   So   ashita ni tanoshii ga ippai matte iru
kokoro   hiroku   yawarakai hou ga ii ne   te to te awasete
'arigatou'
sunao ni ieru no tte   So   dareka wo shiawase ni dekiru sukoshi dake demo
mada mada   aoi ATASHI desu keredo   tte iu ka OTTOKOMAE ni naritai
'I'm sorry'
To say this humbly
SO, is to wait eagerly for tomorrow
Wouldn't our hearts be better off
Soft and open to others?
Let's hold hand to hand
'Thank you'
To say this humbly
SO, is to give someone happiness, even if only a little
I'm still just a kid, but...
That is, I want to become wonderfully handsome


Translator's Notes :
[1] 'Ottokomae' means 'handsome man,' but in this case it probably refers to being noble and strong rather than being visually handsome.
[2] 'Sagaranu atama' literally refers to a head (that is, a person) that won't bow in respect or humility.
[3] The kanji used here for the 'chikara' (strength/power) is 'chikara' (political power/influence).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.